Periodismo deportivo, de Antonio Alcoba

Jesús Castañón Rodríguez

___________________________

ALCOBA LÓPEZ, Antonio: Periodismo deportivo. Madrid: Síntesis, 2005. ISBN: 84-9756-273-9.

___________________________

En la primavera de 2005 ha salido publicado el libro Periodismo deportivo, del que es autor Antonio Alcoba López.

Este profesor de la Facultad de Ciencias de la Información de la Universidad Complutense de Madrid y periodista deportivo cuya trayectoria ha estado vinculada, entre otros medios, a los diarios Pueblo y As, presenta un panorama de la creciente complejidad y significación del deporte en la sociedad actual, gracias a su alto grado de participación y gran capacidad para generar fenómenos culturales de masas.

Critica el desinterés académico y la falta de profesorado universitario preparado para tratar educativamente el deporte para reclamar una necesaria formación especializada para el periodismo deportivo.
Aplica criterios académicos y profesionales al concepto del deporte, la atracción de las masas, la historia del periodismo deportivo, estructura, fuentes y otros elementos del proceso informativo, el lenguaje, la comunicación deportiva en las diferentes modalidades de periodismo y una guía de consejos prácticos para periodistas noveles.

Facetas del lenguaje deportivo
En el apartado estrictamente lingüístico, reivindica que el conocimiento del lenguaje deportivo y su modo de empleo es una asignatura fundamental para la comunicación deportiva. Entiende que la comprensión de su evolución permite entender que la práctica y los comentarios de los aficionados han creado expresiones que han llegado a la lengua general por su fácil comprensión.

A partir de este principio, establece seis facetas: la terminología, el lenguaje bélico, el lenguaje escueto, el lenguaje semiológico, el lenguaje audiovisual y el lenguaje artístico.

En la primera, expone diversos problemas prácticos que se han derivado de la hispanización institucional de la terminología deportiva, los problemas con los plurales de los extranjerismos, el rechazo a alguna soluciones por parte de deportistas y aficionados. Entiende que para el periodismo hubiera resultado más eficaz explicar los significados de las acciones y expresiones propias de cada deporte.

En la segunda, el lenguaje bélico es consecuencia de la lucha y el espíritu agónico de la competición. Es un recurso útil para dar énfasis al facilitar su comprensión a la audiencia. Y para ello establece un cuadro de 106 términos que se emplean habitualmente en las transmisiones de fútbol.

En la tercera, el lenguaje escueto se convierte en una necesidad para la transmisión rápida de datos y el trabajo con prisas en grandes eventos con cambios de horarios y dificultades de nombres de deportistas.

Una cuarta y sugerente faceta tiene que ver con la interpretación del lenguaje semiológico en gestos, vestimentas, emblemas, escudos, banderas y otros elementos de aficiones.

En la quinta, el lenguaje audiovisual presenta un alto nivel de creatividad en la radio, que ejemplifica con 94 expresiones utilizadas en las narraciones de partidos de fútbol, y comenta el tono más reposado y la presencia de comentarios y términos innecesarios en las transmisiones de televisión haciéndose eco de colaboraciones periodísticas de los académicos Miguel Delibes y Gregorio Salvador. Sin duda, uno de los puntos más interesantes se centra en la reclamación de una formación específica para la correcta lectura e interpretación de imágenes y géneros iconográficos con los que se elabora el periodismo deportivo.

Por último, sugiere la existencia de un lenguaje artístico y otros, dada la relación del deporte con las bellas artes, la moda y otros valores sociales desde la Antigüedad hasta nuestros días.

Epílogo
Periodismo deportivo salió publicado el año del vigésimo aniversario de las Jornadas de Comunicación y Deporte, que Antonio Alcoba dirige en la Universidad Complutense de Madrid.

Es un libro muy interesante para comprender que el periodismo deportivo combina en su confección lengua y lenguajes, de tal modo que la autoridad de comunicación no siempre corresponde al idioma. Por eso es necesario comprender su complejidad académicamente y felicitar a su autor por la reivindicación de la formación universitaria del periodista especializado, incluyendo también el idioma.

 

www.jesuscastanon.com