Artículos >> Aspectos generales >> Emilio Lorenzo: la observación del anglicismo

Emilio Lorenzo: la observación del anglicismo

Jesús Castañon Rodríguez

Palabras clave:  Lenguaje y jerga. Real Academia Española. Lenguaje periodístico.

Key words: Language and jargon. Real Academia Española. Journalese.

 

Emilio Lorenzo (Puerto Seguro, 1918-Madrid, 2002), fue un lingüista y traductor cuya labor docente ha estado ligada a las universidades de Alemania, Bélgica, Dinamarca, Estados Unidos, Finlandia, Italia, Marruecos, Reino Unido y Suecia, así como al Instituto de España en Londres y a la Universidad Internacional Menéndez Pelayo de Santander.

Miembro de la Real Academia entre 1981 y 2002, entre otros méritos ha sido doctor honoris causa por las universidades de Salamanca y Sevilla, fundador y director de la revista Filología Moderna, miembro de la Philological Society, Medalla Goethe de Plata del Goethe Institut, Gran Cruz del Mérito de la República Federal de Alemania, Chevalier des Palmes Académiques de la República Francesa y presidente honorario de la Asociación Española de Estudios Angloamericanos y de la Asociación Española de Profesores Oficiales de Lenguas Modernas.

La atención a las tendencias del español actual

Su extensa obra comprende aspectos de sobre lengua, literatura y ciencia, arquitectura, lengua coloquial, español para extranjeros, ejercicios de vocabulario… en los que también ha estado presente el deporte.

Para el mundo del deporte, sus reflexiones aparecen, entre 1955 y 2008, en los libros Anglicismos hispánicos, El anglicismo en la España de hoy, El español de hoy: lengua en ebullición, El español en la encrucijada, El español y otras lenguas, El observatorio de la lengua, La lengua española, hoy y Utrum lingua an loquentes? (Sobre las presuntas dolencias y carencias de nuestro idioma, así como en diversas colaboraciones en el diario Abc.

En especial, desde 1985 analizó el uso del español en los medios de comunicación con atención a cuestiones relacionadas con anglicismos, calcos sintácticos, clichés culturales, pseudoanglicismos, género gramatical de términos, plurales de voces extranjeras, plurales no concertados, influencias extranjeras en la derivación nominal y anglicismos a través del francés, y la glosa de voces relacionadas con aspectos generales y atletismo, automovilismo, baloncesto, béisbol, boxeo, cámpin, ciclismo, deporte extremo, fútbol, gimnasia y gimnasia de mantenimiento.

Referencias bibliográficas

Castañón Rodríguez, J.: La comunicación deportiva y lengua española. Valladolid: edición de autor, 2011.

Lorenzo, E.: - El anglicismo en la España de hoy. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas,

- El español y otras lenguas. Madrid: Sociedad General Española de Librerías, 1980.

- Utrum lingua an loquentes? (Sobre las presuntas dolencias y carencias de nuestro idioma). Madrid: Real Academia Española, 1981.

- "Plurales bárbaros", El Norte de Castilla, Valladolid, 17 de mayo de 1987.

- El español de hoy: lengua en ebullición. Madrid: Gredos, 1994.

- "Anglicismos", en La lengua española, hoy. Madrid: Fundación Juan March, 1995, pp. 165-174.

- Anglicismos hispánicos. Madrid: Gredos, 1996.

- El español en la encrucijada. Madrid: Espasa, 1999.

- El observatorio de la lengua. Madrid: Agencia Española de Cooperación Internacional, 2008.

 

Cómo se cita este artículo

CASTAÑÓN RODRÍGUEZ, Jesús: “Emilio Lorenzo: la observación del anglicismo”. Idioma y deporte [en línea]. 1 de mayo de 2014, número 161. [Consultada: 1 de mayo de 2014]. Disponible en Internet: <http://www.idiomaydeporte.com/articulos/emilio-lorenzo--la-observacion-del-anglicismo.php> ISSN: 1578-7281.