|
Donde
dice publica un número monográfico sobre lengua del
deporte
Jesús
Castañón Rodríguez
El
25 de abril de 2007 salió un nuevo número de la revista
Donde dice
la publicación de la que es editor
Francisco Muñoz. En esta nueva entrega, dedica su parte central
a la lengua del deporte con un monográfico formado por varios
artículos y una entrevista.
Artículos
Leonardo
Gómez Torrego, del Instituto de la Lengua del Consejo Superior
de Investigaciones Científicas, considera en "Dos ámbitos
semánticos del lenguaje del fútbol en España"
que este cuenta con un léxico propio. Opina que es una jerga
que busca el contraste entre la épica y lírica con
constantes alusiones a un juego de guerra entre dos ejércitos
y diversos aspectos artísticos como el afecto, el juego,
el arte y la poética.
El
periodista José Luis Rojas reflexiona en "Entre la norma,
el uso y el sentido común" sobre el crecimiento del
lenguaje deportivo. Apunta hacia la necesidad de orientación
sobre neologismos, extranjerismos, topónimos, gentilicios,
antropónimos extranjeros, abreviaturas, siglas y palabras
dudosas. E indica la necesidad de unificar criterios en la labor
complementaria que tienen los libros de estilo a obras de referencia
como del Diccionario de la Lengua Española.
El
profesor de Lengua y Literatura Jesús Castañón
Rodríguez comenta en "El
lenguaje periodístico del deporte, un idioma de alta velocidad"
la creciente importancia social del lenguaje periodístico
del deporte y su estudio institucional. Centra la procedencia de
sus términos en el cruce de expresiones de la acción
deportiva, los pasillos del poder, las emociones de la grada y las
expresiones mediáticas y destaca el español en el
deporte como un viaje de palabras que ejemplifica con un enfoque
latino en Estados Unidos y Europa. Además comenta algunos
rasgos de los nuevos medios y de las claves del trabajo periodístico
a principios del siglo XXI.
Félix
Rodríguez, catedrático de Lingüística
Inglesa de la Universidad de Alicante, caracteriza al deporte como
una lengua de especialidad en "Variaciones en el uso de anglicismos
deportivos". Aporta datos sobre las informaciones sociolingüísticas
de procedencia geográfica y edad que implican las variaciones
lingüísticas de carácter léxico, morfológico
y ortográfico. Glosa las actitudes que se deducen del uso
de adaptaciones fonéticas, calcos semánticos, traducciones
y conservación de la grafía original, así como
de las fluctuaciones que surgen por cuestiones estilísticas
o connotaciones.
El
director de deportes de la Agencia Efe, Javier Muñoz, realiza
un enfoque iberoamericano en "De la serpiente multicolor a
la mano de Dios". Afirma que el área de deportes conforma
un ámbito de libertad lingüística en el trabajo
periodístico. Resalta los problemas con tópicos y
anglicismos y el recurso a términos de la religión
y la guerra como fuentes para generar expresiones
Y señala
que la imaginación, la pasión y el toque poético
sin excesos constituyen virtudes que enriquecen el relato deportivo.
Entrevista
Juan
Manuel González entrevista al futbolista y dirigente deportivo
Emilio Butragueño, quien destaca la preocupación del
deportista por el buen uso del idioma, su última tendencia,
su capacidad de intercomunicación social y la escasez de
literatura futbolística con calidad. Evoca su amistad con
Fernando Lázaro Carreter, a quien se acercó para pedirle
libros que le ayudaran a mejorar su capacidad expresiva .
Epílogo
El
número se completa con un listado de recomendaciones, actividades
de la Fundación del Español Urgente y una sección
de "Bibliografía" en la que se aportan datos sobre
las obras Diccionario esencial de la lengua española,
La información y el deporte, Diccionario terminológico
del deporte, Diccionario de uso de las mayúsculas y minúsculas,
Hablar y escribir correctamente y Por si las dudas.
|