
___________________________________________
Hinchas
del idioma
Jesús
Castañón Rodríguez
Comentario
de expresiones
doméstico
En estas fechas en las que la competición
europea toma un descanso, la vista y los oídos
de la audiencia echan de menos la presencia del
término doméstico. En el lenguaje
deportivo, hay un uso correcto de doméstico
que designa al gregario del jefe de filas en un
equipo ciclista. Sin embargo, si se aplica esta
voz para designar el ámbito nacional, regional
o local de un campeonato entonces se está
usando con el significado inglés. Es habitual
escuchar en los aeropuertos la existencia de vuelos
internacionales y domésticos, pero no debería
asentarse esta voz para refrirse al ámbito
de las competiciones deportivas.
tecnicidad
Una palabra que se ha puesto de moda en estos últimos
meses es tecnicidad. Es un término
cuyo uso está bien empleado si hace referencia
al carácter técnico de algún
lance o elemento. Cuando se pretende destacar la
calidad de un producto deportivo o los avanzados
métodos empleados en su elaboración,
ya no sería tecnicidad, habría que
hablar de técnica.
trekking
Recorrer a pie senderos campestres y, en especial,
por rutas de montaña se ha convertido en
una forma de actividad deportiva vinculada al deporte
extremo y al turismo activo. Esta actividad recibe
el nombre de trekking y desde 2005 el Diccionario
Panhispánico de Dudas ha propuesto como
alternativa senderismo, siguiendo las terminaciones
en -ismo, habituales en las denominaciones de otras
disciplinas deportivas.
Periodista
por el buen uso del idioma
Rafael Solana fue un renombrado escritor
y periodista mexicano que ocupó el cargo
de Jefe de Prensa del Comité Organizador
de los Juegos Olímpicos de verano de 1968,
celebrados en México. Es un nombre destacado
porque en 1967 solicitó a la Real Academia
Española que unificara la terminología
deportiva olímpica adaptando las voces de
origen extranjero al idioma español.
"Ser
Deportivos", Radio Salamanca, 28 de
enero de 2010.
___________________________________________