Buscador
interno l
Imprimir
Enviar
@

___________________________________________
Hinchas
del idioma
Jesús
Castañón Rodríguez
Comentario
de expresiones
contemplar
Al hablar de un proceso de tomar decisiones o de la aplicación
de sanciones que se derivan de un reglamento, suele aparecer el
verbo contemplar empleado con su significado inglés.
Según el Diccionario de la Lengua Española,
esta voz significa poner atención, juzgar o complacer a
alguien. Algo que no se contempla en un reglamento o una
posibilidad que se puede contemplar en un futuro se deberían
expresar en castellano con prever, registrar o examinar.
turf
Desde la segunda mitad de los años ochenta del siglo XX,
se popularizó la Quiniela hípica para acertar los
resultados del turf. Esta palabra inglesa abarca dos conceptos:
las carreras de caballos y cualquier ámbito relacionado
con las carreras de caballos que se celebran en el hipódromo.
En consecuencia, para referirse a cada uno de ellos, turf
puede ser reemplazado, respectivamente, por carreras de caballos
e hipódromo.
zeitnot
Aunque en los últimos tiempos no parezca un deporte mediático,
a lo largo de la historia el ajedrez ha sido transmitido por radio
y televisión ocupando a locutores tan reconocidos como
Matías Prats. En las partidas, cada vez que un ajedrecista
realizaba un movimiento pulsaba un reloj que limitaba el tiempo
del rival para contestar con una nueva jugada. Cuando estaba a
punto de cumplirse su límite sin movimiento ninguno aparecía
el término zeitnot. Esta voz alemana puede ser sustituida
en español por apuros de tiempo o apuros de reloj.
Periodista
por el buen uso del idioma
Juan José Castillo fue un periodista deportivo
con una larga trayectoria en Radio Nacional de España,
Televisión Española y como director del diario El
Mundo Deportivo. Impulsor de numerosos magacines de televisión,
la audiencia más veterana lo recordará por su clásico
"entró, entró" en las transmisiones tenísticas.
Entre 1968 y 1992, colaboró en la obra enciclopédica
El deporte y participó en la reflexión sobre
neologismos y extranjerismos que promovió la Agencia Efe
para una correcta difusión de los Juegos Olímpicos
de Barcelona y recogió en los libros El neologismo necesario
y El idioma español en el deporte.
"Ser
Deportivos", Radio Salamanca, 25 de marzo de 2010.
___________________________________________