| Resumen
Recopilación
de 33 trabajos, organizados en 3 partes, que recoge intervenciones
científicas en actividades convocadas por instituciones
lingüísticas, culturales, deportivas y de ciencias
de la información entre 1995 y 1998, y colaboraciones
de divulgación, entre 1938 y 1998 en publicaciones
escritas y digitales de América y Europa.
La
primera parte, analiza el papel del nivel de difusión
del idioma del deporte en la unidad del idioma, la labor de
las instituciones ante sus características y el comentario
detallado de su consideración como lenguaje especializado
que comprende aspectos generales y características
peculiares en corrección idiomática, libros
de estilo, extranjerismos, español de América,
periodismo radiofónico, nuevas tecnologías y
asuntos de carácter social.
La
segunda parte describe terminología del nivel técnico
del deporte. Presenta glosarios relacionados con 161 tecnicismos
de baloncesto, golf, tenis, voleibol y deporte extremo, así
como con otros 92 tecnicismos y neologismos, empleados en
el nivel de difusión, que son creación del periodismo
o proceden del español de América.
La
tercera parte desarrolla trabajos sobre el nivel literario
del idioma deportivo. Primero, un análisis de 17 mitos
deportivos modernos en obras literarias que recogen composiciones
sobre los atletas Fermín Cacho y Mariano Haro, el boxeador
Uzcudun, los ciclistas Bahamontes, Induráin y Poblet,
los futbolistas Butragueño, Di Stéfano, Kubala,
Pahíño, Pirri, Platko, Quincoces, Quini, Zarra
y Zubizarreta y la tenista Arancha Sánchez Vicario.
Y a continuación, dos estudios sobre los textos de
literatura deportiva de Miguel de Unamuno y una historia literaria
del equipo de fútbol Real Sporting de Gijón.
Palabras
clave: Ciencias del deporte. Lenguaje y jerga. Lenguaje periodístico.
Español de América. Terminología. Real
Academia Española. Periodismo. Prensa. Radio. Televisión.
Cine. Música. Nuevas tecnologías. Informática.
Literatura. Ensayo. Novela. Poesía. Relato. Teatro.
Olimpismo. Deportes olímpicos. Deportes no olímpicos.
|
|
Abstract
A
33-work compilation, arranged in three parts, retrieving scientific
interventions in activities programmed by linguistic, cultural,
sport and information-related institutions between 1995 and
1998, and divulging collaborations between 1938 and 1998 in
written and digital publications both in Europe and America.
The first part analyses the role of the diffusion level of
the language of sports in the unity of a language, the task
carried out by institutions about its characteristics and
the detailed comment of its consideration as a specialised
language which comprises general and particular features in
idiomatic correction, books of style, foreign words, Spanish
from America, radio journalism, new technologies and social
affairs.
The
second part describes the terms of the technical level of
sports. It presents some glossaries including 161 technical
terms of Basketball, golf, tennis, volleyball and extreme
sports, as well as some other 92 technical and new words used
in the diffusion level, created by journalism or coming from
American Spanish.
The
third part develops some works about the literary level of
the language of sports. First, there is an analysis of 17
modern sports myths in literary works which include compositions
about the athletes Fermín Cacho and Mariano Haro, the
boxer Paulino Uzcudun, the cyclists Bahamontes, Induráin
and Poblet, the football players Butragueño, Di Stéfano,
Kubala, Pahíño, Pirri, Platko, Quincoces, Quini,
Zarra and Zubizarreta, and the tennis players Arancha Sánchez-Vicario.
And then, there are two studies about the texts of sports
literature by Miguel de Unamuno and a literary history of
the football team Real Sporting Gijón.
Key
words: Sports sciences. Language and jargon. Journalistic
language. Spanish from America. Terminology. Real Academia
Española. Journalism. Press. Radio. Television. Cinema.
Music. New technologies. Computing. Literature. Essay. Novel.
Poetry. Short story. Theatre. Olympism. Olympic sports. Non-Olympic
sports.
|