____________________________________________________________________________
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

Buscador interno l Imprimir Enviar @

__________________________________________

Historia l Referencias l Bibliografía

__________________________________________

Idioma y deporte en los libros

Uno de los aspectos más gratificantes de la historia de Idiomaydeporte.com reside en su capacidad para difundir ideas que dan lugar a otros recorridos.

Desde su fundación, la página web se ha visto citada en treinta y siete volúmenes publicados en nueve países: cuatro de Europa (Alemania, España, Italia y Reino Unido) y cinco de América (Argentina, Brasil, Ecuador, Estados Unidos y Uruguay).

Se ha empleado como referencia para una veintena larga de temas que se pueden organizar en cinco grandes centros de interés: aspectos de lengua, la corrección idiomática en el lenguaje periodístico, literatura, estudios de fútbol y educación.

Aspectos de lengua

En Alemania, Idiomaydeporte.com es glosada en cuatro volúmenes: tres, para abordar diversos aspectos relacionados con el uso de anglicismos, y otro para el estudio global de las características del lenguaje de fútbol en diferentes idiomas. Y en Italia, se hace referencia a ella en uno más, con el fin de comentar la presencia de extranjerismos deportivos en la lengua española en los ámbitos deportivo, educativo y de los medios de comunicación.

En concreto, aparece en los libros Spanien heute (2004), Lengua, historia e identidad. Perspectiva española e hispanoamericana (Romanistisches Kolloquium, XVII) (2006), Interkulturelle Beziehungen und Sprachen im Kontakt- der Einfluss des Englischen auf das spanische im Bereich des Sports (2007), The Linguistics of Football (2008) e Il Linguaggio dello Sport, la Comunicazione e la Scuola (2009).

En España, la web aparece citada en diez volúmenes que describen el estado del lenguaje deportivo y tratan sobre tendencias de español actual, humor, terminología deportiva, lexicografía especializada, términos deportivos en el lenguaje periodístico general y lenguaje periodístico del fútbol.

Es el caso de Tendencias acuales del idioma del deporte (2002), Humor a patadas (2000), Diccionario terminológico del deporte (2004), Cinco años de juego del lenguaje: Idiomaydeporte.com (1999-2004) (2004), Términos deportivos en el habla cotidiana (2005), Vocabulario de fútbol (2007) y Estudios actuales sobre lengua, literatura y su didáctica. Homenaje a Emilio A. Núñez Cabezas (2010).

También es comentada en publicaciones de lingüística aplicada, que abordan la enseñanza del español coloquial en su aprendizaje como lengua extranjera y la lengua en los medios de comunicación, y en libros que tratan sobre el sexismo discursivo y lingüístico como Medios de comunicación y enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del XIV Congreso Internacional de "ASELE (2004), Nuevas tendencias de la lengua española en los medios de comunicación (2008) y de De igualdad y diferencias: 10 estudios de género (2009).

En Ámerica, se cita la página en tres libros sobre etimologías que publicó Ricardo Soca en Brasil y Uruguay: La fascinante historia de las palabras, Nuevas fascinantes historias de las palabras y La milenaria historia de las palabras.

El lenguaje periodístico

El lenguaje periodístico del deporte destaca la labor de Idiomaydeporte.com en dos aspectos: la corrección idiomática y la renovación de las formas expresivas.

El buen uso del lenguaje en los medios de comunicación comprende dos facetas. Primero, el fomento general del buen uso del idioma con orientaciones especializadas que se recogen en cuatro libros editados en Argentina, España y Estados Unidos: Manual de estilo de la National Association of Hispanic Journalists (2004), Donde dice... debiera decir... (2006) en sus ediciones argentina y española y Memoria del 2006 de la Fundación del Español Urgente (2007).

Y segundo, la reflexión sobre el uso del idioma en secciones especializadas y su incidencia en el olimpismo, gracias a manuales de periodismo deportivo y a reflexiones olímpicas. Así, en Brasil se registra el comentario de la labor de la página en Coletânea de textos em Estudos Olimpicos (2002) y su recomendación en las obras Formação & informação esportiva, jornalismo para iniciados e leigos (2005) y Manual do jornalismo esportivo (2006).

En la renovación de las formas expresivas del lenguaje periodístico Idiomaydeporte.com es citada en el tomo I de El Parlamento de papel (2004), una obra sobre las revistas españolas de la Transición democrática que publicó la Asociación de la Prensa de Madrid.

Lenguaje literario y diccionarios de literatura

Las ideas de Idiomaydeporte.com han sugerido pistas en Ecuador, Italia y Reino Unido para comentar la creatividad, el humor, el uso de diversos recursos estilísticos o la conversión del guardameta en tema literario en la recreación artística del balompié. Y también se comenta su aportación al ámbito educativo para la reflexión sobre el estudio científico del deporte en español. Es el caso de El libro blanco de la Liga (2005), Le immagini letterarie nel calcio (2007) y Sporting Cultures: Hispanic Perspectives on Sport, Text an the Body (2008). En España, también aparece citada la página web en la ficha que, sobre su coordinador, recoge el Diccionario Espasa de la Literatura Española (2003), una obra de referencia que aborda escritores, escuelas, movimientos, temas, conceptos y períodos de la cultura española de todos los tiempos.

Estudios de fútbol

También aparece citada la página en tres estudios sobre el fútbol, confeccionados en España y Estados Unidos. En concreto, en trabajos dedicados a la historia de El Molinón -estadio en el que Real Sporting de Gijón SAD disputa sus encuentros-, al trabajo de los gabinetes de comunicación en las sociedades deportivas y a la pasión por el balompié en todo el mundo, como: Un estadio de película. Historia de El Molinón, un campo centenario (2008), Idioma sportinguista (2008) y Long Distance Love: A Passion for Football (2008).

Educación

En el ámbito educativo, Idiomaydeporte.com se ha visto recomendada en publicaciones editadas en Brasil y España que destacan la aplicación del lenguaje deportivo en la enseñanza del español para extranjeros, la enseñanza secundaria obligatoria y el bachillerato.

En Brasil se registra su recomendación en recursos para el profesorado incluidos en Curso dinámico de español, 1 (2000) y Cadernos de EJA: materiais pedagógicos para o 1.º e o2.º segmentos do ensino fundamental de jovens e adultos. Cultura e Trabalho: caderno do profesor (2007).

Y en España, las editoriales Mc Graw Hill y SM incluyeron su referencia en los recursos del profesorado correspondientes a los libros de texto Lengua Castellana y Literatura. Primer Curso de Bachillerato (2007) y Lengua Castellana y Literatura. Tercer Curso de ESO (2007).

Cómo se cita este artículo

CASTAÑÓN RODRÍGUEZ, Jesús: “Idioma y deporte en los libros”. Idioma y deporte [en línea]. 15 de noviembre de 2009, número 111. [Consultada: 15 de noviembre de 2009]. Disponible en Internet: <http://www.idiomaydeporte.com/idydlib10.htm>
ISSN: 1578-7281.

 
Copyright © Desde 1999 hasta la actualidad, Jesús Castańón Rodríguez. Asociación Cultural Asociación de Ideas. Reservados todos los derechos. Aviso.

 

 

www.jesuscastanon.com