Neologismos
La necesidad de adoptar neologismos cuando aportan conceptos nuevos al idioma Solicitud de un único libro de redacción para facilitar el trabajo del periodista.
Historia del debate sobre la necesidad de neologismos. Criterios periodísticos para su incorporación.
La excesiva presencia de extranjerismos como aceptar una laguna o limitación expresiva de un idioma. El genio de la lengua es conservador en deportes y tiende al préstamo, al calco semántico y a realizar adaptaciones fonológicas.
Importancia del neologismo y la formación de palabras. Estudio de los sufijos que suponen valoraciones objetivas y subjetivas.
Coordinar criterios para traductores, conferenciantes, periodistas. Se edita en 1998 ofreciendo equivalencias en español, alemán y los idiomas oficiales del COI: francés e inglés.
Lenguaje y ortografía: tipografía y ortotipografía. Tratamiento de antropónimos y topónimos.
Bibliografía y cibergrafía sobre el uso del español en los medios. Siglas de códigos de países, con dos y tres letras, para redactar gráficos y tablas.
Equivalencias de terminología en español, francés e inglés, organizadas en tres bloques: terminología específica de los deportes de los Juegos Olímpicos de verano los Juegos Mediterráneos y términos generales del deporte y de medios de comunicación.