Índice
cronológico
I
Índice
temático
I
Presentación
del
autor
I
Así
se
hizo
"Palabras
en
juego"
___________________________________________
Letras
sinfónicas
Jesús
Castañón
Rodríguez
La
Eurocopa
de
2008
llega
hoy
a
su
final
con
un
partido
entre
Alemania
y
España
que
constituye
una
invitación
a
soñar,
una
vez
que
Enrique
Iglesias
interprete
la
canción
oficial
"'Can
You
Hear
Me?".
El
campeonato
ha
sido
un
concierto
de
letras
sinfónicas
en
el
que
el
contraste
del
ritmo
de
de
los
escritores,
los
repiqueteos
de
los
teclados
de
la
tribuna
de
prensa,
el
relato
coral
de
la
hinchada
y
las
melodías
del
canto
de
los
goles
se
han
entrecruzado
y
reforzado
hasta
transportar
hacia
la
euforia
a
la
fantasía
y
la
emoción
del
idioma.
Este
recital
de
expresiones,
que
unen
la
voz
a
los
sentimientos
de
corazones
atrapados,
ha
creado
para
la
cancha
la
"oranje
revolution"
o
doble
pivote
defensivo
que
formaron
Ingelaard
y
de
Jong
con
Holanda,
ha
contado
con
expresiones
habituales
en
el
periodismo
argentino
como
las
"semis"
para
referirse
a
las
semifinales
y
ha
difundido
voces
poco
frecuentes
como
"encimar"
para
describir
el
acoso
al
rival
o
"acalambrar"
y
"encalambrarse"
para
indicar
el
padecimiento
de
calambres
por
los
jugadores.
En
el
relato
periodístico
ha
rescatado
la
descripción
impresionista
por
colores,
combinando
los
tradicionales
"azzurra"
(Italia)
"blue"
(Francia),
y
"oranje"
(Holanda)
con
el
asentamiento
de
la
"roja"
(España).
Y
tras
el
eufórico
"El
día
22,
Italia
dijo
adiós"
que
cambiaba
las
estadísticas
fatalistas,
ha
surgido
el
pensamiento
positivo
de
la
hinchada
con
un
"¡Ya
podemos,
oé!"
que
aprovecha
la
melodía
del
"¡A
por
ellos,
oé!".
Estas
horas
previas
a
la
final
son
un
viaje
hacia
la
esperanza,
un
tiempo
de
espera
para
saludar
al
triunfo
en
clave
de
gol.
Independientemente
del
resultado
final,
la
apoteosis
del
torneo
ha
estado
en
la
derrota
del
pesimismo
de
una
eliminación
en
cuartos
de
final.
Y
para
el
idioma,
en
su
aportación
a
la
revitalización
y
creación
del
lenguaje
en
una
fiesta
de
plena
participación
social:
diccionarios
institucionales,
nuevas
formaciones
de
palabras,
acortamiento
del
nombre
del
torneo
y
renovación
de
los
cánticos
de
la
hinchada
y
de
voces
relacionadas
con
equipos,
jugadores
y
detalles
del
juego.
Publicado
en
La
Nueva
España,
Oviedo,
29
de
junio
de
2008.
Especial
Eurocopa
2008:
Obertura
de
palabras
l
Samba
en
la
Eurocopa
l
Los
coros
de
España
l
Euro-palabras
l
Mara
"Villa"
2