Índice
cronológico
I
Índice
temático
I
Presentación
del
autor
I
Así
se
hizo
"Palabras
en
juego"
___________________________________________
Lemas
y
zi
xing
che
Jesús
Castañón
Rodríguez
Con
el
encendido
del
pebetero
por
Li
Ning,
se
terminó
la
"olimpiada"
y
han
comenzado
los
"Juegos
Olímpicos"
de
verano.
Es
decir,
pasó
el
período
de
cuatro
años
que
separa
las
diferentes
ediciones
de
competición.
En
Pekín,
los
"Juegos
Olímpicos"
acogen
302
competiciones
en
las
que
participan
10.708
deportistas
pertenecientes
a
204
comités
nacionales
y
se
expande
una
filosofía
de
vida
para
el
desarrollo
armónico
de
las
personas,
la
mejora
de
los
intercambios
culturales
y
la
difusión
de
sentimientos
de
alegría,
esperanza
y
orgullo.
Los
Juegos
Olímpicos
también
constituyen
una
ocasión
para
las
artes
y
las
letras
y,
especialmente,
desde
la
edición
de
1992,
las
ceremonias
de
apertura
y
de
clausura
han
servido
para
expresar
valores
locales
y
universales.
El
espectáculo
visual
diseñado
por
el
cineasta
Zhang
Yimou
ha
permitido
asistir
a
la
fusión
de
la
tradición
y
la
modernidad,
a
una
alegoría
de
la
historia
entre
palomas
de
la
paz
y
vuelos
de
cometas.
Las
referencias
a
la
luz
de
las
estrellas,
el
pergamino,
la
pólvora,
la
escritura
o
el
melocotón
como
símbolo
de
amabilidad
y
dulzura
se
han
combinado
con
otras
ideas
relacionadas
como
la
creación
de
lemas
que
expresan
en
palabras
no
sólo
ideas
generales
para
esta
edición
("Un
mundo,
un
sueño"),
sino
también
para
la
antorcha
("Ilumina
la
pasión,
comparte
el
sueño").
Esta
renovación
de
expresiones,
alusivas
a
conductas
y
pensamientos,
complementa
el
tradicional
"Lo
importante
no
es
ganar
sino
participar",
una
frase
del
sermón
que
el
Arzobispo
de
Pensilvania,
Monseñor
Ethelbert
Talbot,
dirigió
a
los
participantes
de
la
edición
de
1908
en
la
catedral
londinense
de
Saint
Paul.
Ha
empezado
el
tiempo
de
los
sueños
de
los
deportistas
de
"Xi
Ban
Yá"
(transcripción
al
chino
de
España).
Y
de
seguir
las
evoluciones
de
los
asturianos
Alberto
Entrerríos,
Raúl
Entrerríos
y
Rubén
Garabaya
en
"shou
qiu",
Samuel
Sánchez
en
"gong
lu
zi
xing
che",
Iván
San
Miguel
en
"ti
cao",
Juan
Fernández
Lavilla
en
"qu
gun
qiu",
Jana
Smidakova
en
"pi
hua
ting"
y
Graciela
Pisonero
en
"fan
chuan".
¿Qué
le
suena
a
chino?
Pronto
tendrá
claro,
que
se
refiere
a
balonmano,
ciclismo
en
ruta,
gimnasia,
hockey
sobre
hierba,
piragüismo
y
vela.
Con
su
emoción
en
el
podio,
Samuel
Sánchez
ha
iluminado
la
ilusión
de
los
"mordiscos
de
oro"
y
ha
empezado
a
compartir
el
"sueño
metálico"
en
la
delegación
olímpica
española.
Publicado
en
La
Nueva
España,
Oviedo,
10
de
agosto
de
2008.
Juegos
Olímpicos
2008:
Dopaje
tecnológico
l
El
idioma
en
calzoneta
l
Los
aros
académicos
l
El
pescado
original