Rutas
del
idioma
español
en
el
lenguaje
periodístico
del
deporte
Jesús
Castañón
Rodríguez
En
el
último
siglo
y
medio,
el
deporte
moderno
se
ha
convertido
en
un
ámbito
de
constante
crecimiento
para
la
lengua
española,
gracias
a
su
conversión
en
un
punto
de
encuentro
entre
los
desencuentros
y
la
alegría
de
sus
palabras
en
juego
para
proporcionar
momentos
de
felicidad
a
su
audiencia.
Desde
el
Golfo
de
México
a
la
Patagonia
y
desde
el
Pacífico
hasta
el
Mediterráneo,
semanarios
como
el
argentino
"El
Gráfico"
(1919)
y
grandes
diarios
como
el
argentino
"Olé"
(1996),
el
colombiano
"Diario
Deportivo"
(1994),
los
españoles
"As"
(1967),
"Marca"
(1938),
"Mundo
Deportivo"
(1906)
y
"Sport"
(1978),
los
mexicanos
"Esto"
(1941)
y
"Ovaciones"
(1968),
el
peruano
"Líbero"
(1994),
el
venezolano
"Meridiano"
(1970)
han
dado
noticia
de
los
éxitos
en
atletismo,
baloncesto,
béisbol,
boxeo,
ciclismo,
esgrima,
lucha,
lucha
libre,
yudo
y,
naturalmente,
fútbol.
Apuntes
para
una
historia
singular
Gracias
a
la
comunicación
deportiva,
se
pueden
hallar
pistas
sobre
el
sugerente
recorrido
de
múltiples
direcciones
que
ha
desarrollado
el
idioma
del
deporte
en
América
y
España,
gracias
a
la
actividad
industrial
y
comercial
de
la
electricidad,
el
tren
y
los
puertos
marítimos.
Es
el
caso
de
estratégicos
cruces
de
comunicación
que
van
a
difundir
la
actividad
deportiva:
Valparaíso
(Chile)
con
la
fundación
del
primer
equipo
de
fútbol
de
Sudamérica
en
1892,
el
Santiago
Wanderers;
Barcelona
(España)
con
la
fundación
de
"El
Mundo
Deportivo"
en
1906,
actual
decano
de
los
diarios
de
información
deportiva
en
español;
Veracruz
(México)
en
el
que
destaca
la
columna
especializada
de
William
J.
Lamont
"El
Gatito
Blanco"
sobre
béisbol
y
fútbol
en
el
diario
"El
Dictamen"
en
1919
que
resalta
la
convivencia
de
cubanos,
mexicanos
y
españoles;
la
labor
de
prensa
escrita
y
radio
desarrollada
desde
Buenos
Aires
(Argentina)
y
Montevideo
(Uruguay)
por
clásicos
como
Diego
Lucero,
"El
Gráfico",
Fioravanti
o
Ignacio
Domínguez
Riera
desde
los
años
diez
del
siglo
XX;
y
Miami
(Estados
Unidos)
para
el
desarrollo
de
la
industria
de
la
televisión.
El
primer
tercio
de
siglo
XX
era
una
época
para
recorridos
cercanos
al
país
vecino
o
de
aventuras
personales
de
carácter
intercontinental
que
bien
puede
ejemplificar
el
chileno
Roberto
Deglané
que
se
especializó
como
locutor
deportivo
en
la
neoyorquina
Academia
Floyd
Gibbons
y
desarrolló
su
labor
en
Argentina,
Brasil,
Chile
y
España.
Este-oeste
del
Atlántico
y
sur-norte
de
América
De
1938
a
1966,
comenzaría
el
intercambio
de
información
y
lenguajes
deportivos
gracias
a
la
labor
de
la
radio,
la
prensa
escrita
y
las
agencias
de
noticias.
El
14
de
marzo
de
1938,
el
"Servicio
Latinoamericano
de
la
BBC"
estableció
el
primer
puente
de
comunicación
entre
las
naciones
del
mundo
hispanohablante.
Con
un
estilo
informativo
veraz,
preciso
e
imparcial,
proyectó
los
valores
regionales
del
fútbol
iberoamericano
y
su
cultura
en
el
mundo.
Y
en
un
segundo
paso,
desde
1966,
creó
información
en
castellano
para
transmitir
en
cadena
la
Copa
del
Mundo
de
Fútbol
con
la
voz
del
chileno
Patricio
Bañados,
como
relator
principal,
que
llevó
las
emociones
de
las
selecciones
a
trescientas
emisoras
asociadas.
Y
en
la
posguerra
mundial,
seguiría
esta
labor
la
prensa
escrita
con
ediciones
en
distintos
países
de
América
y
las
agencias
de
noticias
con
un
fomento
del
intercambio
de
información.
Fue
realizada,
entre
otros,
por
los
semanarios
"El
Gráfico"
(Argentina)
y
"Don
Balón"
(España),
las
agencias
internacionales
"ANSA"
(Italia),
"Associated
Press"
y
"United
Press
International"
(Estados
Unidos),
"Deutsche
Press
Argentur"
(Alemania),
"Efe"
(España),
"France
Press"
(Francia)
y
"Reuters"
(Reino
Unidos),
así
como
por
otras
agencias
como
"NA","DyN"
y
"Telam"
(Argentina),
"Colprensa"
(Colombia),
"Prensa
Latina"
(Cuba),
"Colpisa","Europa
Press"
y
"OTR"
(España),
"Notimex"
(México),
"Acan"
(Panamá)
Se
puso
en
marcha
un
tipo
de
información
compartida
con
noticias
en
cadena
y
literatura
que
favorecieron
el
canto
de
un
sentimiento
de
liberación
por
el
esfuerzo
y
de
la
hazaña
de
quien
ve
cumplido
su
sueño
en
tierras
remotas.
Entre
el
norte
y
el
sur
de
América
De
1974
a
1994,
alcanzó
un
lugar
destacado
la
televisión
en
Estados
Unidos.
En
el
viaje
sur-norte
de
las
emigraciones
de
los
diferentes
pueblos
de
América,
el
deporte
se
convirtió
en
un
refugio
sentimental
ante
la
vida
en
otra
cultura
y
en
una
forma
de
expansión
afectiva
para
una
mayoría
de
cubanos,
dominicanos,
mexicanos,
puertorriqueños
y
salvadoreños.
Fueron
tiempos
para
la
información
sobre
los
resultados
de
los
deportistas
latinoamericanos
por
todo
el
mundo
y
sobre
las
actividades
deportivas
de
la
comunidad
latina
en
el
país
de
llegada,
con
el
uso
de
un
español
neutro
con
normas
fonéticas,
diccionarios
de
palabras
equívocas
y
equivalencias
de
localismos.
Sus
minuciosas
transmisiones
con
el
relato
de
cada
lance
de
la
competición,
aumentó
la
presencia
de
periodistas
deportivos
en
castellano
con
sus
locutores
"play-by-play"
o
relatores,
analistas,
corresponsales
en
el
terreno
de
juego
y
conductores
de
programas
Evolucionó
del
fútbol,
como
principal
contenido
de
grandes
audiencias,
a
una
atención
polideportiva
a
cargo
de
las
televisiones,
radios
y
prensa
escrita
en
español:
baloncesto,
béisbol,
fútbol
americano,
golf,
tenis
y
Xtreme
Games.
En
televisión,
todo
surgió
en
1974
cuando
el
canal
23
de
Miami
"WAJA-TV"
compró
dos
horas
para
difundir
encuentros
futbolísticos,
la
mayoría
en
diferido,
procedentes
de
campeonatos
de
México,
Argentina,
Brasil,
España
y
resto
de
Europa.
La
voz
de
Tony
Tirado,
un
inmigrante
peruano
que
llegó
en
1960
a
Miami
tras
haber
sido
relator
en
Lima,
realizaba
hasta
el
delirio
el
canto
del
gol
con
un
grito
lleno
de
fervor.
Luchó
por
la
presencia
de
un
deporte
sin
pausas
comerciales
que,
al
principio
realizaba
la
introducción
de
sus
programas
en
español
e
inglés.
La
posterior
integración
de
"WAJA-TV"
en
"SIN-TV"
(Spanish
Internacional
Network),
actualmente
llamada
"Univisión",
permitió
la
difusión
en
cadena
de
"Fútbol
Internacional"
por
las
65
estaciones
estadounidenses
y
dio
un
nuevo
paso:
su
emisión
también
para
Canadá,
el
Caribe,
Centroamérica
y
Sudamérica.
Posteriormente,
este
recorrido
continental
saltaría
la
televisión
vía
satélite
gracias
a
canales
de
Argentina,
Chile,
Colombia,
España,
Estados
Unidos
y
México.
Es
el
caso,
entre
otros,
de:
"Univisión",
"Telemundo",
"ESPN
Deportes",
"Fox
Sports
en
Español",
"Galavisión",
"GolTV",
"Sur",
"TyC",
"Tele
Colombia",
"Televisión
Española",
"TV
Azteca"
y
"TV
Chile".
Recorridos
sin
fronteras
y
el
viaje
oeste-este
del
Atlántico
Desde
1994
hasta
la
actualidad
se
produce
un
constante
intercambio
de
información
gracias
a
las
nuevas
tecnologías
en
la
que
intervienen
periodistas,
deportistas,
hinchas
En
la
comunicación
se
comparte
la
tendencia
general
al
desarrollo
del
diseño
gráfico
y
la
música
para
crear
nuevos
sentidos
comunicativos
con
técnicas
de
persuasión
en
perjuicio
del
idioma.
Se
pone
fin
al
uso
de
terminologías
de
ámbito
restringido
y
se
diversifican
los
medios
hacia
direcciones
múltiples
tal
y
como
ejemplifica
"ESPN"
con
una
radio,
una
revista
en
formato
papel,
una
televisión
y
un
diario
digital.
Las
nuevas
formas
del
periodismo
digital,
del
periodismo
participativo,
de
la
prensa
gratuita,
de
las
agencias
especializadas
y
redes
informativas,
de
los
servicios
de
noticias
en
tiempo
real
han
multiplicado
exponencialmente
el
número
de
medios
que
ofrecen
información
deportiva.
Presentan
algunos
rasgos
curiosos.
En
Estados
Unidos,
atiende
a
la
segunda
y
tercera
oleada
de
emigrantes
hispanos,
caracterizada
por
su
dominio
del
inglés
y
de
su
carácter
urbano,
con
una
información
que
destaca
el
sentimiento
de
orgullo,
celebra
el
mes
de
la
Herencia
para
recordar
la
memoria
de
los
deportistas
latinoamericanos
que
triunfaron
en
las
ligas
estadounidenses
y
realiza
actos
en
español
organizados
por
las
ligas
profesionales
de
baloncesto,
béisbol
y
fútbol
americano.
Y
en
Europa,
se
ha
realizado
un
viaje
oeste-este
del
Atlántico
para
la
primera
oleada
de
emigración
asentada
en
España
y
que,
sólo
en
Madrid
ha
generado
setenta
publicaciones.
La
comunicación
deportiva
se
distribuye
gratuitamente
en
estaciones
de
metro
y
torneos
y
está
dirigida
a
una
mayoría
de
argentinos,
bolivianos,
colombianos,
dominicanos,
ecuatorianos
y
peruanos
asentados
en
Madrid,
Barcelona,
Alicante,
Valencia,
Canarias
y
Murcia.
Surgió
en
2006
con
"Latino
Deportivo",
un
suplemento
que
informó
sobre
las
últimas
novedades
de
las
selecciones
iberoamericanas
en
el
Mundial
de
Fútbol
de
Alemania
y
proporcionó
un
resumen
pormenorizado
de
las
noticias
más
relevantes
de
los
deportistas
latinos
en
el
mundo.
Y
desde
2007,
ha
aportado
la
publicación
especializada
"Pasión
Deportiva"
para
informar
sobre
las
15
ligas
en
las
que
participan
800
equipos
de
latinoamericanos,
la
edición
del
semanario
argentino
"El
Gráfico"
como
suplemento
gratuito
del
periódico
canario
"El
Día"
y
una
mayor
presencia
de
la
información
deportiva
americana
en
los
suplementos
especiales
Fútbol
Latino
y
Marca
Mundial
de
los
diarios
"Mundo
Deportivo"
y
"Marca".
Epílogo
El
lenguaje
periodístico
del
deporte
ha
logrado
atraer
la
atención
del
público
de
América
y
de
España
en
un
sugerente
recorrido
por
varios
continentes.
Es
una
cancha
de
variadas
voces
y
acentos
que,
con
lances
y
apasionadas
descripciones,
destaca
la
liberación
por
el
esfuerzo
y
el
orgullo
del
talento
redentor.
Hace
que
el
cóndor
no
sólo
pase
en
clave
de
evocación,
inspiración
y
añoranza,
sino
que
vuele
dentro
de
otra
cultura
lejana
para
alimentar
la
esperanza
de
un
mundo
mejor.