|
Tango
and football
Jesús
Castañón Rodríguez
Tango
and football. Soccer and tango. Two concepts to describe two kicks
to fate that dilate the eye pupils.
Two
intricate legs movements to baffle and occasional enemy. Two products
of romanticism that idolizes a distant past, a reality longed from
the magic of an idyllic childhood or the always elusive moment of
happiness.
Tango
and football have become an identity marked with its own music,
cultural expressions and life styles. They represent the spirit
that combines remembrances, exuberant happiness and love for the
strains of the language.
However,
an initial analysis of the unusual relationships developed during
the Century XX, indicates that tango and football have created a
diverse scene based on three pillars: tangos based on football related
themes, lyricists and musicians, and integrating cultural expressions.
TANGOS
BASED ON FOOTBALL RELATED THEMES
Our
first consideration goes to the presence of football as a theme
in tango lyrics. Although there are many tangos dedicated to sports
which make references about boxing and the bursting passion for
horse racing and gambling, after a first review, we find 47 references
to football.
The
football-style tango focus in two main thematic groups: the events
and the social experience tinted by passion.
1.1.-
Sports events
World
Cup
A
wide section of this group comprises experiences during the 1978
and 1982 World Cups. The final stage celebrated in Argentina gave
place to eight compositions that are truly ahead of the game: "Marcha
oficial del Mundial '78", the hit of "Viva el Mundial",
"Los chicos del Mundial", "La Copa tiene dueño",
"La Copa es de Argentina", "El equipo del Mundial",
"Argentina, te queremos ver campeón" and "Argentina,
te llevo dentro de mí". And the final phase in Spain
was the field for the "Milonga clementera", based on the
popular character created by the cartoonist Caloi.
Players
The
emotions of the players, their illusions, aspirations and feelings,
have been widely epitomized in the lyrics, as a reference to both
debutantes and famous stars in the field.
The
first ones reflect the reality of the little celebrity in their
neighbourhood lot who fails to become a professional (Del potrero),
the social experience of a humble personage (La mascota del barrio),
the hopes placed on the children who play and dream of becoming
superstars (Pelota de cuero, Déjele, señora, El sueño
del pibe) and the beginner who turns into a famous player (La realidad
del pibe). Due to its emotional intensity and the way it pictures
the illusions pinned on the ball, the tango that stands out is "El
sueño del pibe", by Reinaldo Yiso, interpreted for the
first time by Osvaldo Pugliese with the voice of Roberto Chanel.
In
relation with professional football, there are references to clubs
from Argentina and Uruguay who maintain a traditional rivalry. That´s
the case of the arguments about the quality of the teams from Buenos
Aires named River Plate and Boca Juniors, in the tanto "Domingo
a la noche", and the reflection of the climate between the
Nacional and Peñarol teams, from Montevideo, immortalised
in the tango "La promesa".
Another
curiosity is the inclusion of professional football players in the
tango lyrics. In one case, to highlight the level of a player against
the myth of Pele, in "Dieguito Tango". But the preference
is to frame the nostalgia and trigger the illusions of the young
boys to become superstars. The first instance is shown with the
relationship of Pedernera, Monzón and Gollet in "Quién
te ha visto Buenos Aires". The second one affects Benavidez,
Méndez, Lacasia, Labruna, Boyé, Grillo, Pescia in
"Déjele, señora"; Emilio Baldonedo, Rinaldo
Martino, Mario Boyé and Bernabé Ferreyra in the original
version of "El sueño del pibe", and Mario Kempes
and Diego Armando Maradona, in the peculiar adaptation of "El
Pelusa" done by the last one.
There
are also players from Argentina, Uruguay and Spain who have their
own individual tangos. Amongst the Argentineans, we find the names
of Bernabé Ferreyra and Diego Armando Maradona.
The
first one, who made an extraordinary career at the River Plate team,
was immortalised by the lyrics of Laino y Dispagna and the music
of Miguel Padula and Francisco Germino in their tango "La fiera".
Diego
Armando Maradona represents a truly striking case. Professional
football player but amateur singer, Diego recorded the son "Querida
amiga" with Pimpinela, and has received the Platinum Record
after selling 60,000 copies of his theme "Yo soy el Diego de
la gente" in just a few days. This is a double CD that comprises
several hours of uncensored conversation between the football star
and the journalists Cherquis Bialo and Daniel Arcucci, held at Havanna
(Cuba) during the completion of Diego´s autobiography, titled
"Yo soy el Diego de la gente". Always a Tango fan, Diego
has been dedicated three compositions in Italian by the "tifosi"
from Naples.
The
"Tango de Maradona", originally written in the Neapolitan
dialect to highlight the happiness brought by Maradona to the people.
The "Maradona Tango" reflects the favourable change experimented
by El Pelusa while his stay in Naples.
Out
of the Spanish players, the more noticeable is José Samitier,
a player of the F. C. Barcelona team, and technical secretary to
the Real Madrid, with an extraordinary ability for social connections
that allowed him to participate in the Peña Pepe, a literary
circle held in the Café Baviera at the Alcalá Street,
where he exchanged his viewpoints with personalities as the physician
Gregorio Marañón, the bullfighter Juan Belmonte and
the writer José María de Cossío.
For
the record, it´s important to highlight his friendship with
Carlos Gardel, started during the European tour made by the Zorzal
in 1923. El Zorzal, a vehement admirer of his horse Lunática
and member of the Racing Club of Avellaneda, attended the final
of the Copa del Rey of 1928 in Santander, between the Real Sociedad
de San Sebastián and the F. C. Barcelona. At the game of
May 21, the players Platko, Castillo, Perera and Samitier got injured
and, after meeting them, Gardel livened up their evening and planned
them a tour in Argentina and Uruguay, which allowed the blue and
red team to play against River Plate, Boca Juniors, some players
from Rosario, and the Nacional and Peñarol teams of Montevideo.
At
the end of the tour, Gardel dedicated the tango "Sami"
to his friend, with lyrics by Lito Mas and music by Nicolás
Verona.
Among
the Uruguayan players, there is one who has a tango specifically
dedicated to him. We are talking about the emblematic José
Francisco Sasía, not only an international player with the
national team, but also a player with Defensor, Peñarol,
Nacional and Racing from Uruguay as well as Boca Juniors y Rosario
Central from Argentina. This composition, with lyrics by Jaime Roos,
was titled "Al Pepe Sasía", and emphasises his
courage, bravery and craftiness.
1.2.-
The social experience tinted with passion
The
other point to highlight is the social experience of football. A
passionate experience that fits in every single level of individual
life, memories from childhood and daily life at the Río de
la Plata.
The
nostalgia for the past is summarized in "¿Sabes, Buenos
Aires?" and "Tiempo de tranvías".
The
daily life of Uruguay is reflected in "La promesa". But
in Argentina, lifestyle has different variables: the neighbourhood
and its activities (in "Calles de Buenos Aires", "Del
barrio", "Para poder volver", "A Héctor
Tarela", "Villa Crespo de mi ayer", "Vuelvo
al barrio", "Quién te ha visto", "Buenos
Aires, Buenos Aires", "Al amigo soñador" y
"Paredón y después"); football as subject
of conversation ("Domingo a la noche", "Desde el
café" and "Carloncho"), as source of values
("La canción del deporte") and also as defining
element of times related with television, adolescence and violence
("Tirate un lance", "Canción de mi adolescencia"
and "Por qué").
While
football is an essential part of social life and gatherings, it
reaches a special emotion in the experience of uncontrollable passions
of the fans as reflected in "Lo que nunca deschavé",
"Amarroto" and "Desde el tablón". This
glance is expanded by the existence of the sick child in "La
número cinco", and the condemnation of the man who makes
his wife´s life miserable with his excesses ("Amigotes"),
and the painting of the middle aged heartthrob who has replace his
life by football games, as in "De la canilla".
LYRICISTS,
MUSICIANS AND INTERPRETERS
A
second section in the tango scene is dedicated to the people who
gave voice, music and artistic expression to the football passion.
Different orchestras and soloists have triggered the feelings of
the audience by capturing the cloud of magical emotions of football.
Amongst
these lyricists and musicians, we can mention Pepe Aguirre, Osvaldo
Avena, A. Aznar, Juan Sebastián Bella, Hilda Bevacqua, Miguel
Bonano, Antonio Botta, Miguel Buccino, Enrique Campos "Inocencio
Troncone", Juan Cao, Mario Clavel, Gustavo Cosentino, Saúl
Cosentino, Orestes Cuffaro, Martin Darre, Degrossi, Dispagna, Omar
Facelli, Hebert Fayet, Enrique Ferrari, Horacio Ferrer, J. Fontana,
Manuel Reyes García "Lito Bayardo", Raúl
Garello, Francisco Germino, Roberto Giménez, J. Guichandut,
Laino, Natalio Lamicela, Rafael Lauria, Francisco Lomuto, Nolo López,
Héctor Marco, Alberto Margal, Lito Mas, H. Morales, Jorge
Moreyra, Héctor Negro, Julio Nudler, Miguel Padula, Armando
Pontier, Juan Puey, N. Rama, Edmundo Rivero, Jaime Roos, O. Rubens,
Sheriko, Federico Silva, Luis Spinelli "Roberto Morel",
Osvaldo Tarantino, Adriana Varela, Nicolás Verona, Reinaldo
Yiso and Zeliz Blanco.
Besides
that, it´s worth to mention the particular case of the comics
cartoonist Caloi or the Napoles team fans, who respectively express
the hopes at the World Cup 1982 in Spain and their thankfulness
to Maradona, their idol.
Football
players and musicians
A
famous case was the one of the players who also performed as tango
musicians, like the violinist Raimundo "Mumo" Orsi, a
national player at Independiente of Avellaneda and the Juventus
of Turín, and also an international star with the National
Teams of Argentina and Italy. His football career hit the maximum
glory during the Olympic Games of 1928, during the final game between
Argentina and Uruguay, and also in 1934, when he became a World
Cup champion playing for Italy.
CULTURE
Literature
The
literary scene has united tango and football in playwrights and
short stories. That´s the case of Roberto Fontanarrosa, who
wrote "Wilmar Everton Cardaña, número 5 de Peñarol"
and "Cielo de los argentinos". In the first short story,
he recreates a situation that actually happened at the final between
Peñarol and Nacional of Montevideo, on November 3, which
lead to the creation of the tango "La número cinco".
The boy, José Petunio Inveninato, confined to bed at the
Hospital Muñoz with a incurable disease, writes a letter
to the center-half Wilmar Everton Cardaña asking for the
ball used at the game, signed by the whole team. Cardaña,
a rough player, manly and brave, with a shocking aspect, starts
crying as soon as he reads the letter. Peñarol suffers a
heavy defeat and the whole team goes to visit the boy. They give
him the requested ball and the boy, pretty upset by the defeat,
insults Cardaña and throws the ball at his face. At that
moment, Cardaña gets angry at the boy, makes his famous flying
kick and breaks four of his ribs.
En
"Cielo de los argentinos", imagina un edén donde
se disputan los mejores partidos de fútbol, entre ellos el
clásico entre River y Peñarol, y están presentes
las grandes estrellas del tango como el hincha de Racing, Carlos
Gardel.
The passion for football has been taken to the stage in the literary
work "Once corazones", premiered on February 18, 1999,
at the Teatro de la Ribera in Buenos Aires. Through a stage language
that resorts to music, two guitars, two singers, narration and choreography,
Miguel Cantilo and Jorge Durietz have reflected the history of a
neighbourhood team that ends up selling their headquarters as a
result of financial interests of one of their members. In eight
themes interpreted as duets at the broken and fast rhythm of a tango,
they restore the nostalgia of the street playgrounds and the disappointment
at the current operation of the football business and its excessive
commercial interests.
Stamps
and exhibitions
At
the end of the Twentieth Century, the cultural and vital intertwine
of Argentinean emotions and spirit gave place to two different works:
in 1999, the philatelic work "Literatura, música popular
y fútbol", by Nuevo Milenio and, in October and November,
2000, to the Megaexposición Tango at the Palais de Glace
in Buenos Aires, with a staging of "El sueño del pibe".
The
tuning fork of emotions
One
of the particular characteristics of Sports in Argentina consists
of expressing the life of sportsmen at the rhythm of tango, by relating
the spirit of sporting events to such musical compositions, or by
showing their emotions in fragments of those songs.
This
can be verified in the books of remembrances titled "¡Gracias,
vieja!" and "Yo soy el Diego de la gente". Diego
Armando Maradona, who declares himself an aficionado to singing
and listening this type of music, remembers the profound emotion
he felt when the Nápoles welcomed him at the music of "El
Choclo". Alfredo di Stéfano, and admirer of Carlos Gardel,
remembers his conversations with José Samitier, the person
who brought him to Spain, who was fond of talking about life incidents
with tango lyrics. Samitier, a personal friend of Carlos Gardel,
called him "Percanta", in reference to the composition
by Pascual Contursi, "Mi noche triste", which was the
first tango recorded by Carlos Gardel.
Alfredo
di Stéfano describes the first defeat of the Real Madrid
in the quarterfinals of the Europe Cup, against the Barcelona, on
November 23 1960, in the tango "Bronca".
This
form of narration is limited to the players, as it has been quite
successful in the communications world. We can find it at the literary
and baroque style used by the weekly magazine El Gráfico
from Argentina, in the television program Polémica en el
fútbol of Canal 11 of Buenos Aires -with "Desde el tablón"-
and in the musical setting of the movie "Calles de Buenos Aires",
based on the homonymous tango. Perhaps the most striking piece of
information has occurred at the radio, in charge of Bernardo Bergé.
Bernardo, son of the singer Claudio Bergé, created Microespacio
B during the 90s. B. Gol en el Aire, a program that combines sports
and tango in an original magazine that gives a space to sports players
with special productions about world current events, signature tunes,
narrations, poems, interviews
EPILOGUE
In
summary, football and tango dazzle the mind, trigger romanticism,
highlight the magic of the big events and passionate experiences,
until all this fills daily life and forms a style of life and linguistic
expression.
The
melodic notes of the bandoneon in a playwright, 47 tangos based
on football themes, the presence of two composers (Hilda Bevacqua
and Adriana Varela), the walk of the Clemente with Carlos Gardel
poster during the World Cup 1982... concentrate all the nostalgia,
the bursting joy and the love for the language rhythm.
REFERENCES
General
bibliography
and discography
BARELLA,
Humberto, El tango después de Gardel, Buenos Aires, Editorial
Corregidor, 2000.
BURNS, Jimmy, Maradona, La mano de Dios, Madrid, El País-Aguilar,
1996.
CANTILO, Miguel-DURIETZ, Jorge, Once corazones, Buenos Aires, Teatro
de la Ribera, 1999.
CAROL, Màrius, El Barça, una pasión sin fronteras,
Barcelona, Barcanova, 1998.
CASTAÑÓN RODRÍGUEZ, Jesús, "Gambetas
que encandilan las pupilas", La Página del Idioma Español,
Río de Janeiro, 21 de diciembre de 2000.
CLUB DEL TANGO, http://www.clubdetango.com.ar,
Buenos Aires.
DI STÉFANO, Alfredo, Gracias, vieja, Madrid, Aguilar, 2000.
EDUARDO RAFAEL, "El deporte y Gardel", en Gardel Extra
III ¡Qué los cumpla feliz, Troesma!, Los Ángeles,
Tango Reporter, 1998.
"El Pelusa triunfa en Argentina con un disco en
el que relata su vida", La Voz de Asturias, Oviedo, 24/25 de
diciembre de 2000.
FONTANARROSA, Roberto, "Wilmar Everton Cardaña, número
5 de Peñarol", en El mayor de mis defectos y otros cuentos,
Buenos Aires, Ediciones de la Flor, 1997, págs. 55-64.
- "Cielo de los aergentinos", en Uno nunca sabe y otros
cuentos, Buenos Aires, Ediciones de la Flor, 1999, págs.
301-315.
GARCÍA CANDAU, Julián, Los mundiales de fútbol,
Madrid, El Independiente, 1990.
MARADONA, Diego Armando, Yo soy el Diego de la gente, Buenos Aires,
Planeta, 2000.
- Yo soy el Diego de la gente. Sin censuras, Buenos Aires, Sony,
2000.
MARADONA, Diego Armando-DÚO PIMPINELA, Querida amiga, Buenos
Aires.
MASSARINO, Marcelo, "El hombre que está solo y
espera y la cultura futbolística de los argentinos",
Lecturas: Educación Física y Deportes número
18, Buenos Aires, febrero de 2000.
Megaexposición Tango, Buenos Aires, Palais de Glace, octubre
y noviembre de 2000.
MERCÉ VARELA, Andreu, Josep Samitier, Barcelona, Barcanova,
1998.
NUEVO MILENIO, "Literatura, música popular y fútbol",
Lecturas: Eduación Física y Deportes número
17, Buenos Aires, diciembre de 1999.
PUENTE, Carlos de la, "España y América: lo que
nos une y separa en el lenguaje deportivo", en El idioma español
en el deporte, Madrid, Fundación Efe, 1994, págs.
388-393.
ROMANO, Eduardo, Las letras del tango, Antología cronológica
1900-1980, Córdoba, Editorial Fundación Ross, 2000.
SESSA, Aldo, Tango, Buenos Aires, Sessa Editores, 1999.
TANGO SHOW, http://www.tangoshow.com,
Buenos Aires.
VARELA, Sergio, Tangos que cantó Gardel, Buenos Aires, Distal,
1998.
VILAGUT, Miquel (Coordinador), Barça, centenario de emociones,
Barcelona, Lunwerg Editores, 1999.
Discography
of tangos
AGUIRRE,
Pepe, La realidad del pibe.
AZNAR, A.-YISO, Reinaldo, La mascota del barrio.
BELLA, Juan Sebastián, Buenos Aires.
BEVACQUA, Hilda, Los chicos del Mundial.
BONANO, Miguel-DEGROSSI, Déjele, señora.
BOTTA, Antonio-LOMUTO, La canción del deporte.
BUCCINO, Miguel-CAO, Juan, Amarroto.
CALOI-OLIVER-VEZZANI, A.-FARUK-GURVICH, N.-DOLINA, A. R., La milonga
clementera.
CLAVEL, Mario, Carloncho.
COSENTINO, Gustavo-COSENTINO, Saúl, Por qué.
DARRE, Martin, Marcha oficial del Mundial '78.
FACELLI, Omar, Amigotes.
FAYET, Hebert, La promesa.
FAYET, Hebert, Villa Crespo de mi ayer.
FAYET, Hebert, Al amigo soñador.
FAYET, Hebert, A Héctor Tarela.
FERRARI, Enrique, Del barrio.
FERRER, Horacio, Paredón y después.
FERRER, Horacio-TARANTINO, Osvaldo, Canción de mi adolescencia.
GARCÍA, Manuel Reyes "LITO BAYARDO"-MARGAL, Alberto,
Vuelvo al barrio.
GUICHANDUT, J.-RUBENS, O., Domingo a la noche.
HINCHAS DEL NÁPOLES, Tango de Maradona.
HINCHAS DEL NÁPOLES, Dieguito Tango.
HINCHAS DEL NÁPOLES, Maradona Tango.
LAINO-DISPAGNA-PADULA, Miguel-GERMINO, Francisco, La Fiera (Bernabé
Ferreyra).
LAURIA, Rafael-LAMICELA, Natalio, Quién te ha visto, Buenos
Aires.
LÓPEZ, Nolo-MORALES, H., Calles de Buenos Aires.
MARCO, Héctor, Tirate un lance.
MAS, Lito-VERONA, Nicolás, ¡Sami!
MOREYRA, Jorge-CAMPOS, Enrique "INOCENCIO TRONCONE", Del
potrero.
NEGRO, Héctor-AVENA, Osvaldo, Desde el tablón.
NEGRO, Héctor-GARELLO, Raúl, Tiempo de tranvías.
NUDLER, Julio-COSENTINO, Saúl, Desde el café.
RAMA, N.-FONTANA, J., The hit of Viva el Mundial.
RAMA, N.-FONTANA, J., La Copa tiene dueño.
RAMA, N.-FONTANA, J., La Copa es de Argentina.
RAMA, N.-FONTANA, J., El equipo del Mundial.
RAMA, N.-FONTANA, J., Argentina, te queremos ver campeón.
RIVERO, Edmundo-MARCO, Héctor, Pelota de cuero.
ROOS, Jaime, Al Pepe Sasía.
SHERIKO-RAMA, N., Argentina, te llevo dentro de mí.
SILVA, Federico-PONTIER, Armando, Para poder volver.
SPINELLI, Luis "ROBERTO MOREL"-GIMENEZ, Roberto, Lo que
nunca deschave.
VARELA, Adriana, De la canilla.
YISO, Reinaldo-CUFFARO, Orestes, La número cinco.
YISO, Reinaldo-PUEY, Juan, El sueño del pibe.
ZELIZ BLANCO, ¿Sabes, Buenos Aires?.
All
the lyrics can be found at "Letras de tango", the website
for tango lyrics: http://argentina.informatik.uni-muenchen.de/tangos/index.htm
Traducción:
Cristina Márquez Arroyo
|