Dudas de Redacción >> Nivel léxico >> Coach, drag, fitness y Roberto Gómez

Hinchas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Comentario de expresiones

coach
Esta voz inglesa se emplea en baloncesto y béisbol. En el primero, se refiere al entrenador, mientras que en el segundo designa a su ayudante. En ambos casos hay alternativas en español: entrenador y sus equivalentes para el deporte de la canasta y asistente del entrenador o guía para el béisbol.

drag
Este anglicismo se emplea en cuatro deportes. En automovilismo, es una modalidad de carrera en circuito en la que se compite por conseguir el menor tiempo en una pista recta de 400 metros y de otros 800 metros destinados al frenado. En béisol, constituye un golpe cortado muy exagerado. En hípica da nombre a un carruaje de berlina, tirado por cuatro o más caballerías, que se usa para el transporte de viajeros y equipajes. Y en motociclismo es un tipo de competición por parejas sobre una pista de 400 metros. De momento, sólo tiene equivalencia en español en el béisbol: toque de arrastre.

fitness
Con la llegada de la primavera y pensando en entrar en el traje de baño para el verano, aumentan en los gimnasios las matrículas para realizar fitness. No tiene equivalencia en español, pero serían un conjunto de ejercicios gimnásticos para mantener la forma física que se realizan con el apoyo de diversas máquinas especiales.

Periodista por el buen uso del idioma

Roberto Gómez es un periodista ligado al diario Marca, varias publicaciones del Grupo Zeta, las cadenas Radio Marca y Ser, así como de los canales Marca Televisión, Televisión Española y Veo 7. En 2009, participó en la mesa redonda "La tertulia deportiva: un género específico" en el curso de verano de El Escorial titulado El deporte en la radio: lenguaje y formatos.

"Ser Deportivos", Radio Salamanca, 30 de marzo de 2012.