Dudas de Redacción >> Nivel léxico >> Estirar los tenis y face off

El deporte del lenguaje

 Jesús Castañón Rodríguez

 

Comentario de expresiones

Estirar los tenis

Si es de los que vive deportivamente, al estilo de la canción de Los 2 españoles que hacía de sintonía del programa televisivo Punto Pelota, quizá no le haga gracia la muerte y sea de los que use agonizar, diñar, espichar, estirar la pata, expirar, fallecer, fenecer, finar, irse al otro barrio, pasar a mejor vida, perecer o simplemente sucumbir para dicha acción de punto final.  Afortunadamente, el lenguaje deportivo americano nos da una nueva lección en la lengua coloquial y cuenta con una expresión, empleada en Nicaragua, que también permite morirse deportivamente: estirar los tenis.

 

Face off

Es una voz inglesa que describe la situación en la que el árbitro de hockey sobre hielo lanza la pastilla al suelo para comenzar un partido o reanudar el juego tras algún lance. Estas acciones tienen como equivalencia en español saque inicial y saque neutral.

 

Avance Deportivo Radio, Málaga, 8 de abril de 2015.