Dudas de Redacción >> Nivel léxico >> Gaviota, hasta donde sé, outsider y Juanma Cueto

Hinchas del idioma

Jesús Castañón Rodríguez

Comentario de expresiones

gaviota
Quien no ha presenciado en alguna ocasión un lanzamiento a canasta, de manera que el balón vuela camino del aro y entra por casualidad. Según recoge el Diccionario de americanismos de la Asociación de Academias de la Lengua Española, en El Salvador se emplea el término gaviota para designar este curioso lance del baloncesto.

hasta donde sé
En numerosas ocasiones, la incertidumbre ante determinadas decisiones obliga a los estamentos deportivos a obrar con cautela. Es el terreno propicio para que aparezca el giro hasta donde sé. Esta expresión es un calco léxico del inglés y su equivalente en castellano sería por lo que sé.

outsider
En las informaciones previas a los campeonatos y competiciones suele aparecer esta voz para hacer referencia al deportista o equipo poco conocido o que no es favorito para ganar el triunfo final. Una equivalencia en castellano sería poco conocido. Además, outsider aparece en la hípica para referirse al caballo que vence de forma inesperada en una carrera y un término equivalente en español podría ser no favorito.

Periodista por el buen uso del idioma

Juanma Cueto es un periodista y profesor del Máster Marca de Comunicación y Periodismo Deportivo. Relacionado con la agencia de noticias Colpisa, el diario Marca y el canal Telemadrid, en los módulos de introducción al periodismo deportivo ha facilitado formación especializada a periodistas sobre la evolución del estilo lingüístico y el léxico deportivo en la prensa española.

"Ser Deportivos", Radio Salamanca, 13 de enero de 2011.